「purseの意味を英語で調べたら、イギリスとアメリカで使い方が違うって本当?」
「英語の「Purse」は、財布?ポーチ?それともバッグ?」
そんな疑問を持たれたことはありませんか?実は、英語の【Purse】は、国によって意味と使い方の違いがあります。
イギリスでは財布や小銭入れを指すことが多い一方、アメリカでは小さめのハンドバッグを指します。そうなると、walletとの違いは?と気になる方も多いのではないでしょうか。
この記事では、私のイギリス人・アメリカ人の友人へ直接この違いを質問した回答をもとに、「purse」の具体的な使い方やニュアンスの違いをわかりやすく解説します。
海外販売(Etsyなど)でのキーワード選びも含め、purseを正しく使いこなすためのポイントも説明いたします。
英語の「Purse (パース)」の基本的な意味とは?
英語の「purse」という単語は、日本語では一般的に「財布」や「小銭入れ」と訳されることが多いかもしれません。しかし実際には、イギリス英語とアメリカ英語では、指し示すモノが異なるという特徴があります。
- イギリスでのPurse:小銭入れ・財布
- アメリカでのPurse:ハンドバッグ(特に女性用の小さめバッグ)
ここで、検索している人が次に抱く疑問は、
- 「purse」と「wallet」の違いは?
- なぜイギリスとアメリカで意味がこんなにも変わるの?
- 「purse」以外に「bag」や「handbag」とはどう違うの?
といった点です。ネットで調べても断片的な情報しかわからないことも多いですし、海外向けに商品を販売される方なら、「どのキーワードを使ったら検索結果にヒットしやすいのだろう?」と悩むこともあると思います。
そこで、イギリスとアメリカ、それぞれの「purse」が具体的にどのように使われるのか、実際にネイティブの声を交えて詳しく解説いたします。
イギリスの「Purse」の意味・使い方

イギリスでの【Purse】は、主に「小銭入れ」「財布」といったお金を入れるモノ、を指します。
イギリス人の友人に聞いてみた
イギリスの雑貨オンラインショップを運営している友人(ネイティブ)に聞いたところ、このように教えてくれました。
「Purseは、小さな財布のことだよ。小さめのポーチもPurseだね」
と、おおよそ折りたたみ財布くらいの大きさを、手で表現しながら答えてくれました。
手のひらサイズの折りたたみ財布やコインケースをイメージするとわかりやすいかと思います。日本でも「小銭入れ」を「コインパース」と呼ぶことがありますが、それと同じニュアンスです。
また、さらにこのように質問してみました。
「Purseは女性のお財布のことだと聞いたけど、これはどうなの?男性のお財布は「Wallet」が使われるの?」
と尋ねてみたところ
「どっちでもいいよ」
と返事が返ってきました。日本の英語サイトでは「purse=女性用財布、wallet=男性用財布」と書かれているのを見かけるのですが、実際のネイティブ感覚ではそこまで厳密に区別するわけではないようです。
アメリカの「Purse」の意味と使い方

一方、アメリカでは、Purseは「小さめのハンドバック」という意味で使われ、幅広いデザインと用途があるものを指します。
たとえば、
- 小さめのカバン(Small bag)
- クラッチ付きハンドバック
- トートバック、
- ホーボーバック(Hobo bag)
などです。
アメリカ人の友人に聞いてみた
【Purse】について、アメリカの友人(ネイティブ)に確認したところ、
「スマホや財布、鍵や小物などを入れる「スモールハンドバッグ」が “Purse” だよ」
このように、教えてくれました。
ほかにも
- アメリカでは【Purse】はお金を入れるものというよりは、女性用の小さいバッグを指す
- アメリカでは財布=wallet と考える人が多く、コインケースを持ち歩く人はあまりいない
ということも話してくれました。たしかにクレジットカード社会なので、そもそも現金や小銭を多く持たないというのは納得です。アメリカ向けにコインケースを販売する際には、需要がどれくらいあるのかを確認して販売した方がいいと思います。
PurseとWalletの違い:ネイティブはどう考えている?
ここで気になるのが、「walletとの違いは何なの?」という点です。英語を学んでいる方はもちろん海外販売をする方にとっては、とても重要な点です。
イギリスでは…
- 「wallet」= 紙幣やカードを入れる折り畳みの財布
- 「purse」= 小銭入れ、または小さめのポーチ
- ただし最近は「purseは女性用、Walletは男性用」のように区別することはない
アメリカでは
- 「wallet」= 財布、札入れやカード入れ
- 「purse」= 小さめのハンドバッグ
- 「purse」と「wallet」は全くの別物と捉えられる場合が多い
イギリス、アメリカの友人の話をまとめると
イギリスでは、「purseは女性用、Walletは男性用」という使い分けは現在はほとんどないようです。一方、アメリカでは「purse = 小さめのハンドバッグ、wallet = 財布」という理解がほとんどのようです。
“purse”と“wallet”の違いは国や地域、さらに時間の流れとともに変化していると考えられます。
海外販売で気をつけたいキーワード選び
ここまでイギリス・アメリカでの「Purse」違いを見てきましたが、Etsyなど海外向けECサイトで「Purse」を出品する方は、キーワード設定にも注意が必要です。
- イギリス向けに「purse」というキーワードを入れるなら、「wallet」や「coin purse」などの単語も併用しておくと検索されやすい
- アメリカ向けに「purse」と言うと、小さめのハンドバッグを指すイメージが強いので、「handbag」「tote bag」「small bag」なども合わせて入れる
多くの出品者はイギリス英語とアメリカ英語の両方のキーワードをタイトルや商品説明に含めています。これはそれぞれの国のユーザーに検索ヒットさせるためで、その結果「purse」の意味に混乱してしまう人も少なくないようです。
海外販売において、もし特定の国だけをターゲットにしているのであれば、その国の使い方に合わせて「purse」という単語を使うかどうかを検討してみてください。使い方を間違えると、せっかくの商品が検索に引っかからない可能性もあります。
まとめ
英語の「Purse」の意味・使い方は、国によって違います。
- イギリスでのPurse:小銭入れ、財布などを指す。サイズ的には折りたたみ財布くらいをイメージ。
- アメリカでのPurse:財布やスマホや小物などを入れる小さめのハンドバッグなどを指す。walletとは別物。
このように、国によってPurseの意味や使い方は違うので、海外販売などで商品タイトル名やキーワードを選ぶ際に注意が必要です。
イギリス英語・アメリカ英語のどちらのお客様へ向けに販売するのかを考慮し、必要に応じて
- purse
- wallet
- handbag
- coin purse
など複数の単語を組み合わせて商品タイトルをつけると、検索結果に反映される可能性が上がります。
ただし、アメリカ、またはイギリスのどちらかの片方の国だけを対象に販売する場合は、「Purse」の意味をしっかりと把握したうえで「Purse」を使わないと検索結果に影響が出てきますので、ご注意ください。
言葉の使い方は時代や地域によって変化するもの。 ネイティブの感覚も一様ではなく、男女による違いや個人の好みで変わることもあります。だからこそ、相手に合わせて、その都度最適な英単語を選ぶことが大切です。
この記事がお役に立てれば幸いです。
Hope this helps!